Lo que dicen los ingleses y lo que entendemos los "no ingleses"
[Mensaje sin acentos]
Algunas de las cosas que enfrentamos cuando llegamos a Inglaterra, no solo es la realidad de que el ingles con acento Americano es diferente al ingles con acento Britanico, sino que algunas frases no necesariamente dicen lo que parecen. Por ejemplo:
Me: How are you today?
He: I am not too bad.
[Me thinks: He is bad, but not too bad today]
Aca agrego una liga a una lista de frases de este tipo. No hay que tomar esta lista tan en serio, pero tiene algo de verdad:
http://blogs-images.forbes.com/sungardas/files/2014/08/what-the-british-say-and-what-they-mean-translation-guide-739x10242.jpg
Enjoy!
G
Algunas de las cosas que enfrentamos cuando llegamos a Inglaterra, no solo es la realidad de que el ingles con acento Americano es diferente al ingles con acento Britanico, sino que algunas frases no necesariamente dicen lo que parecen. Por ejemplo:
Me: How are you today?
He: I am not too bad.
[Me thinks: He is bad, but not too bad today]
Aca agrego una liga a una lista de frases de este tipo. No hay que tomar esta lista tan en serio, pero tiene algo de verdad:
http://blogs-images.forbes.com/sungardas/files/2014/08/what-the-british-say-and-what-they-mean-translation-guide-739x10242.jpg
Enjoy!
G